Keine exakte Übersetzung gefunden für في منشأة ثابتة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch في منشأة ثابتة

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Budget year is 1 July to 30 June.
    • استئجار 56 منشأة ثابتة في 16 موقعا رئيسيا
  • The number of children integrated into regular classes is increasing, while the number of children in special and specialized classes established in elementary schools is stagnating.
    وعدد الأطفال المدمجين في الفصول الدراسية النظامية في تزايد في حين أن عدد الأطفال المسجلين في الفصول الدراسية الخاصة والمتخصصة المنشأة في المدارس الابتدائية ثابت.
  • `Where, however, the person paying the interest, whether he is a resident of a Contracting State or not, has in a State other than that of which he is a resident a permanent establishment or a fixed base in connection with which the indebtedness on which the interest is paid was incurred, and such interest is borne by such permanent establishment or fixed base, then such interest shall be deemed to arise in the State in which the permanent establishment or fixed base is situated. ' ” [para.
    'غير أنه إذا كان الشخص الدافع للفائدة، بصرف النظر عن كونه مقيما في دولة متعاقدة أم لا، يملك في دولة غير الدولة التي يقيم فيها منشأة دائمة أو مقر ثابت نشأ بشأنه الدين الذي ترتبت عليه الفائدة المدفوعة وتحملت تلك المنشأة الدائمة أو المقر الثابت تلك الفائدة، فإن تلك الفائدة تعتبر ناشئة في تلك الدولة التي تقع فيها المنشأة الدائمة أو المقر الثابت`“.
  • (1) A person who on board aircraft, civil vessel or on a fixed platform on the continental shelf, with the intention to seize or exercise control over such means of transport or over such platform
    (1) يعاقب بالسجن مدة ثماني إلى خمس عشرة سنة أو بمصادرة ممتلكاته، أي شخص يمتطي طائرة أو سفينة مدنية أو منشأة ثابتة في الجرف القاري بنية اختطافها أو الاستيلاء على التحكم فيها ،
  • It includes also incorporeal property, such as goodwill, licences etc. Gains from the alienation of such assets may be taxed in the State in which the permanent establishment or fixed base is situated, which corresponds to the rules for business profits and for income from independent personal services (Articles 7 and 14).” [para.
    ويجوز إخضاع الأرباح الناتجة عن التصرف في هذه الأصول للضرائب في الدولة التي توجد فيها المنشأة الدائمة أو المقر الثابت، وهذا يتفق مع القواعد المتعلقة بأرباح المؤسسات والدخل المتأتي من مزاولة مهنة مستقلة (المادتان 7 و 14)“.
  • Where, however, the person paying the interest, whether he is a resident of a Contracting State or not, has in a Contracting State a permanent establishment or a fixed base in connection with which the indebtedness on which the interest is paid was incurred, and such interest is borne by such permanent establishment or fixed base, then such interest shall be deemed to arise in the State in which the permanent establishment or fixed base is situated.
    غير أنه إذا كانت للشخص الدافع للفائدة في دولة متعاقدة، بصرف النظر عن كونه مقيما في دولة متعاقدة أم لا، منشأة دائمةٌ أو مقرٌّ ثابتٌ نشأ بشأنه الدين الذي ترتبت عليه الفائدة المدفوعة وتحملت تلك المنشأة الدائمة أو المقر الثابت تلك الفائدة، فإن تلك الفائدة تعتبر ناشئة في تلك الدولة التي تقع فيها المنشأة الدائمة أو المقر الثابت.
  • Where, however, the person paying the royalties, whether he is a resident of a Contracting State or not, has in a Contracting State a permanent establishment or a fixed base in connection with which the liability to pay the royalties was incurred, and such royalties are borne by such permanent establishment or fixed base, then such royalties shall be deemed to arise in the State in which the permanent establishment or fixed base is situated. Where by reason of a special relationship between the payer and the beneficial owner or between both of them and some other person, the amount of the royalties, having regard to the use, right or information for which they are paid, exceeds the amount which would have been agreed upon by the payer and the beneficial owner in the absence of such relationship, the provisions of this article shall
    غير أنه إذا كانت للشخص الدافع للإتاوة في دولة متعاقدة، بصرف النظر عن كونه مقيما في الدولة المتعاقدة أم لا، منشأة دائمةٌ أو مقرٌّ ثابتٌ نشأ بشأنه التزام دفع الإتاوة وتحملت تلك المنشأة الدائمة أو المقر الثابت تلك الإتاوة، فإن تلك الإتاوة تعتبر ناشئة في تلك الدولة التي تقع فيها المنشأة الدائمة أو المقر الثابت.
  • 207 force of attraction of the permanent establishment'. The paragraph merely provides that gains from the alienation of movable property forming part of the business property of a permanent establishment or of movable property pertaining to a fixed base used for performing independent personal services may be taxed in the State where the permanent establishment or the fixed base is situated.
    ولا تنص الفقرة إلا على أن أرباح رأس المال الناتجة عن التصرف في الممتلكات المنقولة التي تشكل جزء من أصول منشأة دائمة أو الممتلكات المنقولة المتعلقة بمقر ثابت التي تستخدم لمزاولة مهن مستقلة يجوز إخضاعها للضرائب في الدولة التي توجد فيها المنشأة الدائمة أو المقر الثابت.
  • Such allocation may be made by renunciation of the right to tax either by the State of source or situs (S) or of the situation of the permanent establishment or the fixed base (E), or by the State of residence (R), or by a sharing of the right to tax between the two States.
    ويجـوز أن يأتي هذا التوزيع في شكل تنازل عن الحق في فرض الضريبة من جانب دولة المصدر أو دولة الموقع أو الدولة التي توجـد فيها منشأة دائمة أو مقر ثابت أو دولة الإقامة، أو اقتسام الدولتين لذلك الحـق في فرض الضريبة.
  • 2] “International juridical double taxation may arise in three cases: (a) where each Contracting State subjects the same person to tax on his worldwide income or capital (concurrent full liability to tax); [Please see paragraph 4 below] (b) where a person is a resident of a Contracting State (R)16 and derives income from, or owns capital in, the other Contracting State (S or E) and both States impose tax on that income or capital; [Please see paragraph 5 below] (c) where each Contracting State subjects the same person, not being a resident of either Contracting State, to tax on income derived from, or capital owned in, a Contracting State: this may result, for instance, in the case where a non-resident person has a permanent establishment or fixed base in one Contracting State (E) through which he derives income from, or owns capital in, the other Contracting State (S) (concurrent limited tax liability).” [para.
    (ج) عندما تـُـخضع كل دولة متعاقدة الشخص نفسه وهو ليس من المقيمين في أي دولة متعاقدة، للضريبة على الدخل الذي يستمده من دولة متعاقدة أو رأس المال الذي يملكه فيها: وقد ينشأ هذا، على سبيل المثال، في الحالة التي تكون فيها للشخص غير المقيم منشأة دائمة أو مقر ثابت في دولة متعاقدة (توجد فيها منشأة دائمة أو مقر ثابت) وتــُـدر عليه دخلا أو يملك رأس مال في دولة متعاقدة أخرى (دولة المصدر) (الخضوع المحدود لضرائب متـزامنة)“.